Add parallel Print Page Options

15 Shout the battle cry from all around the city.
She will throw up her hands in surrender;[a]
her towers[b] will fall.
Her walls will be torn down.
Because I, the Lord, am wreaking revenge,[c]
take out your vengeance on her!
Do to her as she has done!
16 Kill all the farmers who sow the seed in the land of Babylon;
kill all those who wield the sickle at harvest time.[d]
Let all the foreigners return to their own people.
Let them hurry back to their own lands
to escape destruction by that enemy army.[e]
17 “The people of Israel are like scattered sheep

that lions have chased away.
First the king of Assyria devoured them.[f]
Now, last of all, King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 50:15 tn Heb “She has given her hand.” For the idiom here involving submission/surrender, see BDB 680 s.v. נָתַן Qal.1.z and compare the usage in 1 Chr 29:24 and 2 Chr 30:8. For a different interpretation, however, see the rather complete discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 366), who see this as a reference to making a covenant. The verbs in this line and the next two lines are all Hebrew perfects, and most translators and commentaries see them as past. God’s Word, however, treats them as prophetic perfects and translates them as future. This is more likely in the light of the imperatives both before and after.
  2. Jeremiah 50:15 tn The meaning of this word is uncertain. The definition here follows that of HALOT 91 s.v. אָשְׁיָה, which defines it on the basis of an Akkadian word and treats it as a loanword.
  3. Jeremiah 50:15 tn Heb “Because it is the Lord’s vengeance.” The first person has again been used because the Lord is the speaker, and the nominal expression has been turned into a verbal one more in keeping with contemporary English style.
  4. Jeremiah 50:16 tn Heb “Cut off the sower from Babylon, and the one who wields the sickle at harvest time.” For the meaning “kill” for the root “cut off,” see BDB 503 s.v. כָּרַת Qal.1.b and compare usage in Jer 11:19. The verb is common in this nuance in the Hiphil; see BDB 504 s.v. כָּרַת Hiph, 2.b.
  5. Jeremiah 50:16 tn Heb “Because of [or out of fear of] the sword of the oppressor, let each of them turn toward his [own] people and each of them flee to his [own] country.” Compare a similar expression in 46:16, where the reference was to the flight of the mercenaries. Here it most likely refers to foreigners who are counseled to leave Babylon before they are caught up in the destruction. Many of the commentaries and English versions render the verbs as futures, but they are more probably third person commands (jussives). Compare the clear commands in v. 8 followed by essentially the same motivation. The “sword of the oppressor,” of course, refers to death at the hands of soldiers wielding all kinds of weapons, though the specific reference has been to the bow (v. 14).
  6. Jeremiah 50:17 sn The king of Assyria devoured them. This refers to the devastation wrought on northern Israel by the kings of Assyria, beginning in 738 b.c. when Tiglath Pileser took Galilee and the Transjordanian territories and ending with the destruction and exile of the people of Samaria by Sargon in 722 b.c.
  7. Jeremiah 50:17 tn The verb used here only occurs this one time in the Hebrew Bible. It is a denominative from the Hebrew word for “bones” (עֶצֶם, ʿetsem). BDB 1126 s.v. עֶָצַם, denom Pi defines it as “break his bones.” HALOT 822 s.v. II עָצַם Pi defines it as “gnaw on his bones.”sn If the prophecies mentioned in Jer 51:59-64 refer to all that is contained in Jer 50-51 (as some believe), this would have referred to the disasters of 605 b.c. and 598 b.c., as well as all the harassment that Israel experienced from Babylon up until the fourth year of Zedekiah (594 b.c.). If, on the other hand, the prophecy related in 51:59-64 refers to something less than this final form, the destruction of 587/6 b.c. could be included in 50:17 as well.